03/05/17




Les articles suivants sont mes traductions d´un choix de textes qu´on trouve respectivement en haut du fichier visionné et dont l´auteur est Hans Rochol, philologue classique, philosophe et juriste, auteur de plusieurs ouvrages philosophiques et philologiques, publiés par la maison d´édition Felix Meiner.

Die folgenden Artikel sind meine Übersetzungen einer Auswahl von Dr.Hans Rochols Texten, die sich jeweils (am oberen Rand der französischen Übersetzungsdateien) herunterladen lassen.



Le modèle d´inspiration franque. / Die fränkische Idee. (2003/2017)

→ De la position-clé de l´Allemagne./ Von der Schlüsselstellung Deutschlands. (2005/2014)


→ La question de l´adhésion de la Turquie à l´Union européenne. L´encerclement de la Russie./ Zur Frage des EU-Beitritts der Türkei. Die Einkreisung Russlands. (2004/2014)


→ De droite? De gauche?/ Rechts? Links? (2002/2014)


→ Peine d´amour perdue./ Verlorene Liebesmüh. (2001/2014)

La vérité pure et sans mélange .../ Die reine, unvermischte Wahrheit.... (2002/2014)

→ "Humilité"/ „Demut”. (2002/2014)



© www.rochol.net, Dr.Hans Rochol, 2003.




ndt: France 24 a divulgué, en septembre 2015,les chiffres des réfugiés qui sont accueillis en Allemagne, en France, en Angleterre et en Suède: si, en Allemagne, ce sont environ 173 000, le nombre de dossiers en France s´élève à environ 58 000 (dont environ 3/4 vont être refusés), à 30 000 en Angleterre et à environ 75 000 en Suède.

Anm.d.Ü. 3): Der französische Nachrichtensender France 24 veröffentlichte im September 2015 die jeweiligen Flüchtlingszahlen in Deutschland (173 000), in Frankreich (58 000 - von denen, wie gesagt wurde, etwa drei Viertel abgewiesen werden), in Großbritannien (etwa 30 000) und in Schweden (75 000).