16.Mai 2017
              → zurück zur Startseite





Seit vielen Jahren schon biete ich Privatstunden in den Fächern Latein und Französisch sowie Deutsch (für Nichtdeutsche) und Englisch an. Für die jeweils erbrachten Leistungen stelle ich gern monatliche Quittungen, auf Wunsch auch Rechnungen aus.

Meine Abschlüsse an einer der ältesten Universitäten Europas finden Sie → hier.
Interessierte Auftraggeber(inne)n können meine Urkunden gern zusätzlich im Original einsehen.

In Frankreich habe ich meine Arbeitszeit nicht nur mit Übersetzungen, sondern auch mit Privatstunden bzw. Sprachkursen verbracht, mit Schülern, Studenten oder Berufstätigen (in kleinen Gruppen oder einzeln), die in ihren Vorkenntnissen und ihrer persönlichen Einarbeitung die verschiedensten Stufen erreicht hatten. Im Folgenden möchte ich Ihnen zunächst nur einige Nachweise für meine Lehrtätigkeit erbringen; übernommen habe ich zum Beispiel:


– zwei Vertretungsreihen in französischen Privatschulen (Sekundarstufe I und II) (1992): a und b;


die formelle Befugnis für unbestimmte Zeit, im Bereich des Schulaufsichtsbezirks der französischen Hauptstadt an Privatschulen der Gymnasialstufe ('collège' und 'lycée') Deutsch zu geben, erlangte ich 1993:

auf Französisch      auf Deutsch;


– Privatstunden in Familien der Hauptstadt und ihrer näheren Umgebung:
Beispiel 1 aus dem Jahr 1991-92,
Beispiel 2 aus dem Jahr 1991-92,
auf Deutsch;
sowie
Beispiel 1 aus den Jahren bis 1996,
Beispiel 2 aus den Jahren bis 1996,
auf Deutsch .

Weitere Beispiele:

Oktober 2000: Deutsch an einer (Opus-Dei-)Hotelschule in der Nähe der Stadt Soissons und November 2000
NB: Damals wurde noch in Francs abgerechnet. Und so ist es nicht schwer zu erraten, warum ich gezwungen war, ganz allein von meiner Seite her die Sache sehr bald schon wieder aufzugeben.

– Privatstunden im Auftrag der Vermittlungsfirma ANACOURS in Paris:Vereinbarung; zur Abiturvorbereitung (2003): 1/7, 2/7, 3/7, 4/7, 5/7, 6/7, 7/7

– im Auftrag der Vermittlungsfirma NOVITEC in Paris:
Deutschunterricht für jeweils einen französisch- und einen englischsprachigen Vertreter von ALSTOM (2003): 1/6, 2/6, 3/6, 4/6, 5/6, 6/6,

– weitere Aufträge der Vermittlungsfirma ANACOURS in Paris: zur Unterstützung eines Schülers in Deutsch (2005/2006): → 1/6, → 2/6, → 3/6, → 4/6, → 5/6, → 6/6,

– Privatstunden im Auftrag der Vermittlungsfirma COMPLÉTUDE in Paris: zur Unterstützung zweier Gymnasiasten in Deutsch (2006): Vereinbarung; Mai-Juni 2006; a; b;

– Empfehlungen verschiedener Schüler(innen) im Internet :(2005, 2006);    und noch einer lieben Mutter: (2006-2008);

– meine Verträge mit einer Handelsschule in Paris:
   (2007) S.1/5, S.2/5, S.3/5, S.4/5, S.5/5,
   (2007-2008)S.1/5, S.2/5, S.3/5, S.4/5, S.5/5,
   (2008-2009) S.1/5; S.2/5; S.3/5; S.4/5; S.5/5;
die monatlichen Einzelabrechnungen derselben Hochschule finden Sie im vierten Absatz (in Form einer roten Kolonne) hier.    Die jeweils befristeten Verträge wurden ab Sommer 2009 nicht mehr weitergeführt, weil das Fach Deutsch dort nicht mehr angeboten werden sollte.

– mein Vertrag mit einer Firma zur Vermittlung von Weiterbildungskursen für Berufstätige (2009-2010): S. 1/4; S. 2/4;S. 3/4;S. 4/4.

Mancher wundert sich: warum lief der Vertrag bis Juli 2010, während die Einzelaufträge in Frankreich ab Dezember 2009 ausblieben? .... und mancher wird sich weniger wundern, wenn er sich einen Gerichtsvollzieher* vor Augen führt, der – unter Androhung massiver staatlicher Gewalt – ganz ohne vorherige Gerichtssitzung im Sommer 2009 vollstrecken will, um eine nicht präzise definierte Mieterhöhung mit einer Rückwirkung von weit mehr als fünf Jahren zu erzwingen.


Seit 2011 habe ich auch schon wieder im Rhein-Sieg-Kreis Schülern Nachhilfestunden und Berufstätigen bzw. Pensionierten Privatstunden (in Latein und Französisch) geben können. (Die Namen bleiben selbstverständlich vertraulich.)


Annette Rochol
im Mai 2017.



* Einzelheiten und Belege finden Sie, wenn Sie von meiner Startseite aus auf den Button 'RES PUBLICA I' klicken (es sind die drei Links weiter unten auf der Seite (jeweils deutsch und französisch).